1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,633 --> 00:00:32,757
BURNED ALLEY

4
00:01:16,042 --> 00:01:18,230
- The doctor says there is no cure?
- Yes.

5
00:01:19,163 --> 00:01:20,405
They all agree.

6
00:01:21,155 --> 00:01:23,882
A week at most.
It's a matter of days.

7
00:01:24,048 --> 00:01:25,655
Is the funeral arranged?

8
00:01:25,757 --> 00:01:29,048
Nothing. And there will be no state funeral.

9
00:01:29,749 --> 00:01:32,633
Maybe some chain
buy the rights.

10
00:01:32,768 --> 00:01:34,956
And the City Council or Misericordia?

11
00:01:35,034 --> 00:01:37,745
Why don't we sell
the painting by Conrado Roza?

12
00:01:47,357 --> 00:01:50,188
<i>A tree, a friend,</i>

13
00:01:51,342 --> 00:01:53,882
<i>which we have to take good care of,</i>

14
00:01:55,088 --> 00:01:57,111
<i>a true friend,</i>

15
00:01:57,197 --> 00:02:01,838
<i>as faithful as friendship
that we can grow.</i>

16
00:02:03,375 --> 00:02:05,965
<i>A tree is like a puff of...</i>

17
00:02:06,460 --> 00:02:07,633
Sancho, come out.

18
00:02:07,935 --> 00:02:10,975
Let your highness,
Prince Alfred in peace.

19
00:02:15,633 --> 00:02:18,173
Aren't you ashamed, Sancho?

20
00:02:19,902 --> 00:02:21,441
Where do you have your manners?

21
00:02:21,548 --> 00:02:24,508
fart
in front of his royal highness.

22
00:02:25,421 --> 00:02:28,004
What will your great uncle think?

23
00:02:30,313 --> 00:02:31,313
Come on!

24
00:02:32,006 --> 00:02:33,006
Sancho!

25
00:02:33,682 --> 00:02:36,882
Already! Don't be a republican.

26
00:03:02,841 --> 00:03:04,466
Afonso...

27
00:03:29,465 --> 00:03:30,548
"A friend...

28
00:03:32,361 --> 00:03:33,715
really.

29
00:03:35,689 --> 00:03:37,118
so faithful

30
00:03:38,298 --> 00:03:39,923
like friendship

31
00:03:41,382 --> 00:03:44,802
that we can... grow.

32
00:03:47,882 --> 00:03:49,217
My love...

33
00:03:52,514 --> 00:03:55,802
A tree, a friend,

34
00:03:57,751 --> 00:04:00,875
which we have to take good care of.

35
00:04:02,882 --> 00:04:06,008
A friend... truly,

36
00:04:06,882 --> 00:04:10,048
as faithful as friendship

37
00:04:11,425 --> 00:04:14,965
that we can... cultivate."

38
00:04:34,396 --> 00:04:35,479
Look, Alfredo.

39
00:04:36,022 --> 00:04:37,728
They are real trees.

40
00:04:38,171 --> 00:04:40,819
I don't eat shit
of the republican forests.

41
00:04:41,548 --> 00:04:43,548
We have thought about it, Alfredo,

42
00:04:44,107 --> 00:04:46,452
and there is a clear ontological difference

43
00:04:46,624 --> 00:04:49,155
between a real tree
and a common weeping willow.

44
00:04:49,399 --> 00:04:51,028
Look closely. Look.

45
00:04:51,199 --> 00:04:53,953
The intention, the discipline, the order.

46
00:04:54,588 --> 00:04:57,132
The verticality, the straightness.

47
00:05:00,843 --> 00:05:03,465
Every real pine
He's so self-aware,

48
00:05:04,048 --> 00:05:05,780
of those around him

49
00:05:05,843 --> 00:05:09,507
and resist benevolent pressure
to be the best of the best.

50
00:05:10,133 --> 00:05:12,843
is aware
of his royal status, Alfredo,

51
00:05:13,297 --> 00:05:16,008
each one of them,
from the root to the top,

52
00:05:16,173 --> 00:05:18,876
knows that the world
will always be vigilant,

53
00:05:19,464 --> 00:05:21,504
waiting for the smallest mistake

54
00:05:21,570 --> 00:05:23,993
that can refute
their natural superiority.

55
00:05:26,525 --> 00:05:30,392
My son, we know the demands
of this condition, right?

56
00:05:31,908 --> 00:05:34,447
We are what we are
and what we appear to be.

57
00:05:37,967 --> 00:05:39,218
Father...

58
00:05:40,508 --> 00:05:43,382
You should be inspired
in these trees, Alfredo.

59
00:05:43,548 --> 00:05:45,008
See how they grow,

60
00:05:45,141 --> 00:05:46,925
how they rise to the sky,

61
00:05:47,995 --> 00:05:49,495
full of sap,

62
00:05:49,882 --> 00:05:53,673
shivered by the heat of the resin
of the strong branches,

63
00:05:53,842 --> 00:05:57,178
that they take out as they know best
to do his job.

64
00:05:57,920 --> 00:06:01,048
This is how life runs for them,
from top to bottom,

65
00:06:01,217 --> 00:06:06,512
and emanates the oxygenated gift,
that we so greedily aspire to.

66
00:06:07,365 --> 00:06:09,676
Until the day when, exhausted,

67
00:06:11,363 --> 00:06:14,012
fall so we can give them
a second life.

68
00:06:24,590 --> 00:06:27,633
<i>A tree, a friend</i>

69
00:06:30,048 --> 00:06:32,757
<i>which we have to take good care of.</i>

70
00:06:36,641 --> 00:06:39,048
<i>A true friend,</i>

71
00:06:39,217 --> 00:06:44,217
<i>as faithful as friendship
that we can grow.</i>

72
00:06:49,350 --> 00:06:53,092
<i>A tree
It's like a breath of beauty

73
00:06:53,382 --> 00:06:57,522
<i>that protects nature
and purifies the air.</i>

74
00:06:58,007 --> 00:07:01,717
<i>It gives us wood
and many other wonders,</i>

75
00:07:01,882 --> 00:07:05,897
<i>cork and resin, as well as fruits.</i>

76
00:07:08,257 --> 00:07:12,008
<i>Let's make a forest, come,</i>

77
00:07:12,425 --> 00:07:14,939
<i>we will plant friends
and we will have a party,</i>

78
00:07:15,342 --> 00:07:19,802
<i>so rich and modest, let's plant.</i>

79
00:07:20,588 --> 00:07:24,060
<i>A tree, a friend,</i>

80
00:07:24,802 --> 00:07:27,882
<i>which we have to take good care of.</i>

81
00:07:29,008 --> 00:07:31,133
<i>A true friend,</i>

82
00:07:31,302 --> 00:07:36,673
<i>as faithful as friendship
that we can grow.</i>

83
00:07:37,757 --> 00:07:41,548
<i>A tree, a friend,</i>

84
00:07:42,257 --> 00:07:45,298
<i>which we have to take good care of,</i>

85
00:07:46,051 --> 00:07:48,059
<i>a true friend,</i>

86
00:07:48,342 --> 00:07:50,508
<i>as faithful as friendship</i>

87
00:07:50,606 --> 00:07:53,613
<i>that we can grow.</i>

88
00:07:54,673 --> 00:07:57,926
<i>Trees belong to everyone.</i>

89
00:07:58,257 --> 00:08:02,094
<i>They do not harm the environment
nor do they contaminate your home.</i>

90
00:08:02,717 --> 00:08:06,588
<i>Come on, come on,
We are going to defend our lives.</i>

91
00:08:06,757 --> 00:08:10,897
<i>A forgotten tree
sometimes it can help us.</i>

92
00:08:11,548 --> 00:08:16,465
<i>Yes, let's make a forest, come.</i>

93
00:08:16,921 --> 00:08:19,217
<i>We will plant friends
and we will have a party,</i>

94
00:08:19,382 --> 00:08:23,952
<i>so rich and modest, let's plant.</i>

95
00:08:24,433 --> 00:08:28,823
<i>A tree, a friend,</i>

96
00:08:28,898 --> 00:08:32,620
<i>which we have to take care of.</i>

97
00:08:32,689 --> 00:08:34,606
<i>A true friend,</i>

98
00:08:34,673 --> 00:08:36,703
<i>as faithful as friendship</i>

99
00:08:36,757 --> 00:08:40,150
<i>that we can grow.</i>

100
00:09:06,548 --> 00:09:10,217
<i>SOME YEARS LATER.</i>

101
00:09:13,548 --> 00:09:16,882
SINGED

102
00:09:27,147 --> 00:09:31,647
<i>On the worst day of the year
and the last for more than 30 victims</i>

103
00:09:31,993 --> 00:09:34,649
of fire
that devastated the center of the country.</i>

104
00:09:34,965 --> 00:09:38,925
<i>It's the story
of those who lost their lives

105
00:09:39,133 --> 00:09:42,757
<i>while fleeing or trying to save
your home or your business.</i>

106
00:09:43,356 --> 00:09:46,425
<i>There are impressive images
of yesterday's fires,</i>

107
00:09:46,588 --> 00:09:48,941
<i>but one of the most devastating
This is it.</i>

108
00:09:49,425 --> 00:09:53,012
<i>Huge columns of fire...</i>

109
00:09:53,882 --> 00:09:55,673
Socialist scum.

110
00:09:56,941 --> 00:09:59,754
While everything burns, how helpless.

111
00:10:00,417 --> 00:10:05,048
- Have the firefighters let it burn?
- Come on, Eduardo. Don't abdicate.

112
00:10:07,257 --> 00:10:08,548
The people watch.

113
00:10:14,010 --> 00:10:15,611
You shouldn't smoke today.

114
00:10:16,634 --> 00:10:18,662
Given the circumstances.

115
00:10:27,273 --> 00:10:28,309
What an idea...

116
00:10:31,755 --> 00:10:34,001
<i>Until yesterday,
It was an explosion of green.</i>

117
00:10:34,217 --> 00:10:35,965
<i>Just a few hours later...</i>

118
00:10:37,138 --> 00:10:40,257
<i>80% of the historic pine forest of Leiria
It was devastated.</i>

119
00:10:40,425 --> 00:10:42,965
<i>In total, fourteen thousand hectares.</i>

120
00:10:47,464 --> 00:10:49,824
Light the candles
with the country on fire.

121
00:10:58,842 --> 00:11:01,257
<i>Planted in the 13th century,</i>

122
00:11:01,425 --> 00:11:05,257
<i>the pine forest was to prevent
the advance of the dunes

123
00:11:05,425 --> 00:11:07,262
<i>and protect the city of Leiria.</i>

124
00:11:07,382 --> 00:11:10,217
<i>It played a fortuitous role
in the discoveries

125
00:11:10,382 --> 00:11:12,882
<i>and supplied wood
to the shipyards.</i>

126
00:11:13,048 --> 00:11:17,217
<i>It had become
in a place of leisure.</i>

127
00:11:17,382 --> 00:11:21,217
<i>It will take about ten years
to grow again...</i>

128
00:11:21,382 --> 00:11:23,048
poor beast,

129
00:11:23,123 --> 00:11:25,670
also resisted
to the flames of hell.

130
00:11:26,920 --> 00:11:30,425
Dear parents,
due to global warming...

131
00:11:31,008 --> 00:11:32,217
Sorry.

132
00:11:33,418 --> 00:11:37,417
Fire risk will increase
in Portugal and around the world.

133
00:11:37,492 --> 00:11:39,738
Thank God
by the Paris Agreement.

134
00:11:40,293 --> 00:11:42,480
Do you think anyone will respect it?

135
00:11:43,088 --> 00:11:44,757
What world do you live in, mother?

136
00:11:44,925 --> 00:11:49,008
<i>The State is accused
of poor maintenance of the land.</i>

137
00:11:49,469 --> 00:11:52,032
- Eat.
- Or do you feel sorry for the chicken?

138
00:11:52,342 --> 00:11:56,465
<i>Locally,
It is known as the royal pine forest.</i>

139
00:12:07,245 --> 00:12:11,090
"My dreams have been stolen
and childhood with its empty words.

140
00:12:13,145 --> 00:12:15,757
And yet, I'm one of the lucky ones.

141
00:12:17,788 --> 00:12:19,257
People suffer.

142
00:12:20,850 --> 00:12:21,952
People die.

143
00:12:23,170 --> 00:12:25,413
Entire ecosystems disappear.

144
00:12:27,022 --> 00:12:29,326
It's the beginning
of a mass extinction.

145
00:12:29,779 --> 00:12:31,779
And they only know how to talk about money.

146
00:12:31,957 --> 00:12:32,957
Shut up.

147
00:12:32,982 --> 00:12:36,012
And from fairy tales
of eternal economic well-being.

148
00:12:37,395 --> 00:12:38,710
They are failing us.

149
00:12:41,179 --> 00:12:44,101
But we young people are beginning to understand
his betrayal.

150
00:12:46,522 --> 00:12:50,115
The eyes of future generations
They hover over you.

151
00:12:51,497 --> 00:12:53,739
The future will fail us, I would say.

152
00:12:55,427 --> 00:12:57,427
We will never forgive them.

153
00:12:59,052 --> 00:13:01,052
How can they turn a blind eye

154
00:13:01,413 --> 00:13:03,241
and say they do enough

155
00:13:04,349 --> 00:13:08,757
if the political solutions necessary
They are not even close to arriving?

156
00:13:11,397 --> 00:13:13,225
-How dare they?"
- Sebastian,

157
00:13:13,633 --> 00:13:14,772
do the favor...

158
00:13:15,561 --> 00:13:18,092
Walk to the Marias Pias
and take Carlota.

159
00:13:24,342 --> 00:13:25,342
<i>Good evening.</i>

160
00:13:26,548 --> 00:13:30,133
<i>Since yesterday,
The country is the focus of attention

161
00:13:30,302 --> 00:13:34,173
<i>due to the largest wave of fires
since 2006.</i>

162
00:13:35,465 --> 00:13:38,257
<i>Yesterday, 523 fires broke out...</i>

163
00:13:38,588 --> 00:13:39,673
Mother,

164
00:13:39,842 --> 00:13:43,508
why do we put them
to all the Maria Pia bitches?

165
00:13:43,756 --> 00:13:45,888
Because Maria Pia is a bitch's name.

166
00:13:46,717 --> 00:13:48,548
Don't be Castilian, Sebastião.

167
00:13:49,762 --> 00:13:52,910
Come on, don't bother mother
with so many questions.

168
00:13:53,889 --> 00:13:54,934
Charlotte...

169
00:13:59,558 --> 00:14:00,582
Maria Pia.

170
00:14:11,474 --> 00:14:12,559
With permission.

171
00:14:19,508 --> 00:14:22,133
ONE YEAR LATER

172
00:14:27,719 --> 00:14:29,501
<i>The pink dwarf's wedding.</i>

173
00:14:31,837 --> 00:14:36,001
How beautiful the black dwarfs
at the Maria da Glória zoo.

174
00:14:36,040 --> 00:14:38,633
Eduardo, times have changed.

175
00:14:38,831 --> 00:14:41,332
<i>The wedding masked ball.</i>

176
00:14:41,927 --> 00:14:43,927
The other title is outdated.

177
00:14:45,257 --> 00:14:46,673
At the table, Carlota.

178
00:14:54,848 --> 00:14:56,116
Eat the porridge.

179
00:15:07,257 --> 00:15:08,272
Noble fathers,

180
00:15:09,535 --> 00:15:11,546
I wanted your permission to...

181
00:15:12,336 --> 00:15:13,344
Shut up, Maria Pia.

182
00:15:14,342 --> 00:15:15,765
Let the prince speak.

183
00:15:17,909 --> 00:15:19,085
Noble fathers,

184
00:15:20,994 --> 00:15:22,120
I want to be a firefighter.

185
00:15:34,392 --> 00:15:37,425
What contemporary humor, Alfredo.

186
00:15:37,588 --> 00:15:39,840
Mother, I want to be a firefighter.

187
00:15:40,340 --> 00:15:42,644
- To defend the royal forest.
- Alfredo.

188
00:15:43,038 --> 00:15:45,340
For our lady of Almurtão, now.

189
00:15:47,121 --> 00:15:50,121
- What does this mean?
- Someone has to do it.

190
00:15:51,415 --> 00:15:52,629
Chist, chist, chist.

191
00:15:55,770 --> 00:15:57,535
I don't want to hear another word.

192
00:15:59,156 --> 00:16:01,088
What has he given you

193
00:16:01,381 --> 00:16:04,562
to confuse the royal family
and the documentary?

194
00:16:05,454 --> 00:16:06,454
Firefighter?

195
00:16:08,509 --> 00:16:11,869
- Very republican of you, Alfredo.
- Teresa, dear...

196
00:16:12,382 --> 00:16:14,165
Don't become Marie Antoinette.

197
00:16:14,965 --> 00:16:18,090
Keep a cool mind and let's think.

198
00:16:19,494 --> 00:16:23,400
- Alfredo, fire chief.
- Father, I won't be boss.

199
00:16:24,439 --> 00:16:26,423
I'll start like everyone else does.

200
00:16:26,908 --> 00:16:30,376
Of course.
Stupid republican meritocracy.

201
00:16:41,054 --> 00:16:42,054
However...

202
00:16:44,557 --> 00:16:48,215
It could be a very real gesture.

203
00:16:50,882 --> 00:16:54,425
Wasn't it our cousin,
the duke of Lamego,

204
00:16:54,798 --> 00:16:57,111
honorary fire chief
from Alcântara?

205
00:16:57,991 --> 00:17:01,282
They nicknamed him "Aside."
Do you remember, Teresa?

206
00:17:01,790 --> 00:17:05,861
Our cousin was running at full speed
through the streets of Lisbon

207
00:17:05,978 --> 00:17:07,744
to help those in need.

208
00:17:07,965 --> 00:17:09,800
Since the truck did not have a siren,

209
00:17:10,704 --> 00:17:14,261
shouted: "Stand aside!"
Stand aside!"

210
00:17:15,444 --> 00:17:19,139
- So they would let him pass.
- Eduardo, we live in other times.

211
00:17:20,085 --> 00:17:21,085
Firefighter?

212
00:17:21,475 --> 00:17:22,558
Teresa...

213
00:17:22,757 --> 00:17:26,465
The royal forest has maritime pines
and stone pines.

214
00:17:28,234 --> 00:17:29,798
It is the kindness of Alfredo,

215
00:17:30,357 --> 00:17:33,372
- not in vain are they "generals of peace."
- Soldiers.

216
00:17:36,832 --> 00:17:38,618
Whatever, whatever.

217
00:17:39,696 --> 00:17:40,696
At first.

218
00:17:43,766 --> 00:17:44,766
Eat.

219
00:17:46,802 --> 00:17:48,809
Soldiers of peace, noble fathers.

220
00:18:13,882 --> 00:18:17,548
A MUSICAL FANTASY
BY JOÃO PEDRO RODRIGUES

221
00:20:58,894 --> 00:21:00,757
- Numbers!
- One, two, three.

222
00:21:01,465 --> 00:21:03,441
- Numbers!
- One, two, three.

223
00:21:08,588 --> 00:21:10,676
Survivor.
Recommended maneuver.

224
00:21:15,420 --> 00:21:16,420
Already.

225
00:21:24,566 --> 00:21:25,648
Come, come.

226
00:21:36,673 --> 00:21:38,548
Come on, come on.

227
00:21:38,965 --> 00:21:40,441
You have it stuck to your ass.

228
00:21:42,425 --> 00:21:43,519
Open.

229
00:21:45,925 --> 00:21:47,508
Up, up.

230
00:21:53,076 --> 00:21:55,996
No. Upwards.
Now to the left.

231
00:21:58,976 --> 00:22:00,051
Higher up.

232
00:22:00,882 --> 00:22:03,508
You already have it. Come on.

233
00:22:05,137 --> 00:22:06,145
Come on.

234
00:22:06,173 --> 00:22:09,882
- Survivor on the ledge.
- Survivor out.

235
00:22:14,073 --> 00:22:15,073
Out. Out now.

236
00:22:15,577 --> 00:22:17,356
- Take the rope.
- Jump.

237
00:22:24,271 --> 00:22:26,590
- On the ledge.
- Out.

238
00:22:31,699 --> 00:22:33,088
Come on, too long.

239
00:22:33,751 --> 00:22:35,895
- Too long to go out.
- Low.

240
00:22:52,425 --> 00:22:56,173
My Mr. Alfredo wants to be a firefighter.

241
00:22:57,621 --> 00:23:01,508
His royal highness wants to be
a soldier of peace.

242
00:23:01,717 --> 00:23:02,923
Yes, ma'am.

243
00:23:04,004 --> 00:23:05,840
And I called being a forest ranger.

244
00:23:07,665 --> 00:23:10,555
But it's full time.
I want to be a volunteer.

245
00:23:11,282 --> 00:23:13,491
Want to volunteer?

246
00:23:13,891 --> 00:23:17,173
His Royal Highness, Mr. Alfredo.

247
00:23:17,919 --> 00:23:18,931
For one day.

248
00:23:19,498 --> 00:23:21,757
- To appear on the cover.
- No, ma'am.

249
00:23:23,334 --> 00:23:24,405
Otilia!

250
00:23:24,842 --> 00:23:26,983
Stop spying and go after Afonso.

251
00:23:27,257 --> 00:23:30,257
Tell him he has a prince
to train.

252
00:23:31,803 --> 00:23:34,257
Sit down, Mr. Alfredo.

253
00:23:37,925 --> 00:23:40,173
Yes sir.

254
00:23:40,633 --> 00:23:43,173
A firefighter prince.

255
00:23:44,558 --> 00:23:46,909
Let's see if it lasts until December.

256
00:23:47,433 --> 00:23:50,167
If we put
on this year's calendar,

257
00:23:50,503 --> 00:23:53,508
we still raise enough
to fix the roof.

258
00:23:55,435 --> 00:23:56,435
Happens.

259
00:23:56,997 --> 00:23:58,423
- Lady.
- Happens.

260
00:24:02,848 --> 00:24:06,934
Alfredo de São Benedito de Mogadouro.

261
00:24:07,907 --> 00:24:08,907
Afonso.

262
00:24:09,483 --> 00:24:10,483
Afonso Minero.

263
00:24:17,048 --> 00:24:19,548
Alfredo says he wants to be a firefighter.

264
00:24:19,871 --> 00:24:22,191
another idiot
which is believed to be Manneken Pis.

265
00:24:22,257 --> 00:24:24,802
that puts out the fires
with the hose.

266
00:24:26,397 --> 00:24:28,757
that empties the bladder
to be the savior.

267
00:24:28,894 --> 00:24:31,274
No, no, not at all.

268
00:24:31,674 --> 00:24:34,257
Alfredo says
who wants to be a volunteer.

269
00:24:34,633 --> 00:24:37,423
He is a prince. He is studying.

270
00:24:37,601 --> 00:24:38,658
What was it?

271
00:24:38,787 --> 00:24:39,858
History of Art.

272
00:24:41,897 --> 00:24:43,508
Another crazy person like you.

273
00:24:43,756 --> 00:24:46,764
One studies Sociology
and the other, History of Art.

274
00:24:47,108 --> 00:24:48,764
Where are the engineers?

275
00:24:49,620 --> 00:24:51,100
Let's see what you make of it.

276
00:24:56,897 --> 00:24:59,030
Let him clean the flower beds in front.

277
00:24:59,650 --> 00:25:01,241
If you are not a good firefighter,

278
00:25:01,963 --> 00:25:03,924
It could be the goat of the brigade.

279
00:25:20,806 --> 00:25:22,876
Take the locker next to mine.

280
00:25:46,640 --> 00:25:47,640
Thank you.

281
00:25:50,257 --> 00:25:54,548
What the head of the calendar said
is it true?

282
00:25:55,048 --> 00:25:56,405
We do one a year.

283
00:25:57,233 --> 00:25:59,584
This year,
by inspiration of the photographer,

284
00:25:59,631 --> 00:26:01,225
We will imitate famous paintings.

285
00:26:02,530 --> 00:26:06,904
You study Art History, right?
Let's see how much you know.

286
00:26:07,133 --> 00:26:09,013
Say the title or artist.

287
00:26:26,151 --> 00:26:27,257
Do you know it?

288
00:26:28,963 --> 00:26:29,963
No.

289
00:26:31,175 --> 00:26:33,840
Caravaggio, <i>The Fireman's Head</i>.

290
00:26:34,465 --> 00:26:36,527
Masterpieces not your thing?

291
00:26:37,381 --> 00:26:39,558
Let's try something more basic.

292
00:26:51,034 --> 00:26:52,652
Come on, this is heads or tails.

293
00:27:06,243 --> 00:27:07,243
And well?

294
00:27:08,543 --> 00:27:09,543
Don't know.

295
00:27:10,003 --> 00:27:11,711
<i>The firefighter's water pump.</i>

296
00:27:12,463 --> 00:27:15,382
José Vilhena,
pen on napkin, right?

297
00:27:16,251 --> 00:27:17,463
Aren't you going to class?

298
00:27:18,507 --> 00:27:20,965
Another, with more creative license.

299
00:27:40,757 --> 00:27:41,757
It's obvious.

300
00:27:43,210 --> 00:27:45,294
- Picabia?
- No, fool.

301
00:27:45,548 --> 00:27:48,258
Francis Bacon,
<i>Lord firefighter, send me a dream.</i>

302
00:27:48,812 --> 00:27:51,312
Okay, last chance.

303
00:27:57,593 --> 00:27:59,368
We return to the masterpieces.

304
00:28:00,038 --> 00:28:01,397
It couldn't be easier.

305
00:28:02,965 --> 00:28:04,008
I surrender.

306
00:28:04,255 --> 00:28:05,671
<i>The Dwarf</i>, by Velázquez.

307
00:28:05,856 --> 00:28:08,588
Not a good answer. What a disaster.

308
00:28:08,741 --> 00:28:12,572
We have a huge painting with dwarves
at home, by Conrado Roza.

309
00:28:13,788 --> 00:28:15,085
But they are all black.

310
00:28:15,382 --> 00:28:18,069
Afonso is not a dwarf.

311
00:28:18,133 --> 00:28:21,382
- Go back to class.
- He's a prince.

312
00:28:21,588 --> 00:28:23,139
Shit. He is a firefighter.

313
00:28:24,310 --> 00:28:27,226
The loser has to give it everything
to the firefighters.

314
00:28:27,679 --> 00:28:28,685
Definitely.

315
00:28:29,349 --> 00:28:30,349
Here it is in...

316
00:28:31,298 --> 00:28:33,507
<i>The Abduction of Ganymede</i>, by Rubens.

317
00:28:38,624 --> 00:28:40,936
Come on. Move.

318
00:28:46,266 --> 00:28:47,704
Come on. Move.

319
00:28:57,983 --> 00:28:59,189
Now,

320
00:29:00,374 --> 00:29:03,030
we will do the simulation
of a city building

321
00:29:03,135 --> 00:29:04,671
with evacuation of wounded.

322
00:29:05,382 --> 00:29:08,514
emergency service,
Afonso and Otília.

323
00:29:11,147 --> 00:29:15,342
Mr. Alfredo
will be the princess in distress

324
00:29:15,508 --> 00:29:18,866
that you will save from the flames.

325
00:29:20,662 --> 00:29:22,468
Fire on the second floor.

326
00:29:23,327 --> 00:29:28,035
Evacuation due to smoke inhalation
of the prince, in the third.

327
00:29:33,405 --> 00:29:34,498
Turn right.

328
00:29:35,860 --> 00:29:36,860
Come on.

329
00:29:45,971 --> 00:29:49,507
You don't have to do anything.
In fact, don't do anything.

330
00:29:50,363 --> 00:29:53,191
Lie down and be calm
until we arrive.

331
00:29:53,983 --> 00:29:56,465
Dry ice will imitate smoke.

332
00:29:57,300 --> 00:30:00,777
Don't get up until we put you down
or the exercise is null.

333
00:30:01,626 --> 00:30:02,626
Stay here.

334
00:30:11,159 --> 00:30:13,257
Don't worry, it usually turns out well.

335
00:30:20,588 --> 00:30:21,588
Ready?

336
00:30:22,596 --> 00:30:23,636
Fire.

337
00:30:56,173 --> 00:30:58,883
Afonso, check the rest of the plants.

338
00:31:03,541 --> 00:31:06,210
Boss, part of the structure
has collapsed.

339
00:31:07,048 --> 00:31:09,001
We cannot proceed with the fire.

340
00:31:10,934 --> 00:31:12,894
Access to floor two,
blocked.

341
00:31:13,133 --> 00:31:15,590
I shit on everything. I shit on everything.

342
00:31:16,457 --> 00:31:18,715
Now it is a fight against the flames.

343
00:31:19,050 --> 00:31:22,064
Take the ladder off the truck
to evacuate the injured.

344
00:31:23,096 --> 00:31:24,103
I shit on everything.

345
00:31:24,760 --> 00:31:28,986
Afonso, animal,
Didn't you check that everything was fine?

346
00:31:36,142 --> 00:31:37,202
Otilia,

347
00:31:37,641 --> 00:31:38,658
can you go out?

348
00:31:39,040 --> 00:31:40,500
Negative, boss.

349
00:31:41,802 --> 00:31:43,875
Bring the fucking ladder, quick.

350
00:31:44,779 --> 00:31:47,016
Carefully,
it could all come crashing down.

351
00:31:53,290 --> 00:31:54,290
Are you afraid?

352
00:31:55,135 --> 00:31:56,135
Play dead.

353
00:32:09,086 --> 00:32:10,343
And well?

354
00:32:11,444 --> 00:32:15,740
Has the prince been able to verify
How cool is it that the firefighters arrive?

355
00:32:28,326 --> 00:32:29,329
Have you caught it?

356
00:32:30,396 --> 00:32:31,934
- Yes.
- Now, do it to me.

357
00:32:42,164 --> 00:32:43,673
On the left, fascist.

358
00:33:13,673 --> 00:33:15,324
- You're missing your leg.
- Sorry.

359
00:33:33,358 --> 00:33:34,403
And well?

360
00:33:35,008 --> 00:33:36,065
Thank goodness,

361
00:33:36,656 --> 00:33:37,793
but a little slow.

362
00:33:38,412 --> 00:33:40,076
Cardiorespiratory arrest?

363
00:33:40,647 --> 00:33:41,647
Okay.

364
00:33:42,164 --> 00:33:43,204
Well let's go.

365
00:33:43,811 --> 00:33:46,757
Open the airways,
evaluate breathing,

366
00:33:46,917 --> 00:33:49,392
do chest compressions
and ventilation.

367
00:33:49,958 --> 00:33:53,173
Try to be efficient without being clumsy.

368
00:34:03,882 --> 00:34:05,181
Shall I tell you a secret?

369
00:34:06,465 --> 00:34:07,832
Your hands are cold.

370
00:34:10,555 --> 00:34:11,884
And the heart warm.

371
00:34:16,077 --> 00:34:17,133
Come on, firefighter,

372
00:34:18,023 --> 00:34:19,923
Take the clothes off my chest.

373
00:34:25,120 --> 00:34:26,332
Mr. firefighter,

374
00:34:27,175 --> 00:34:30,277
here I was,
enjoying my quiet life,

375
00:34:31,004 --> 00:34:34,371
with my little heart pumping
and suddenly this happens to me.

376
00:34:35,613 --> 00:34:37,496
First time everything stopped for me.

377
00:34:38,593 --> 00:34:42,070
Mr. firefighter, ignore the bra
that I've been wearing all week.

378
00:34:43,257 --> 00:34:46,382
It's a little disgusting,
but with the price of water,

379
00:34:47,113 --> 00:34:49,058
of light and detergents...

380
00:34:51,235 --> 00:34:52,254
Yes, my savior.

381
00:34:53,189 --> 00:34:56,079
Now put your hand between the nipples,
go.

382
00:35:02,943 --> 00:35:04,798
What soft real hands.

383
00:35:07,888 --> 00:35:09,543
Shoulders over hands.

384
00:35:12,093 --> 00:35:14,278
- Yes.
- Give me compressions. Strong.

385
00:35:14,887 --> 00:35:17,132
One, two, three, four...

386
00:35:21,041 --> 00:35:22,541
Air me, pig.

387
00:35:23,290 --> 00:35:24,524
Ventilate me whole.

388
00:35:37,681 --> 00:35:39,663
You've given it your all, you rascal.

389
00:35:41,582 --> 00:35:43,019
Okay. Other.

390
00:36:30,382 --> 00:36:32,217
<i>Black on white.</i>

391
00:36:34,751 --> 00:36:37,749
<i>It's sharpening me.</i>

392
00:36:39,217 --> 00:36:41,302
<i>Relieving</i>

393
00:36:43,508 --> 00:36:46,425
<i>all weight drained.</i>

394
00:36:47,989 --> 00:36:49,775
<i>Black on white.</i>

395
00:36:52,436 --> 00:36:55,093
<i>Not as clear as I thought.</i>

396
00:36:56,865 --> 00:36:58,821
<i>It turned gray.</i>

397
00:37:00,673 --> 00:37:03,389
<i>Everything that surrounded me.</i>

398
00:37:05,710 --> 00:37:07,250
<i>And now?</i>

399
00:37:13,999 --> 00:37:17,842
<i>My best words
They were lost a long time ago.</i>

400
00:37:18,186 --> 00:37:21,965
<i>I no longer pay men
those I see myself with.</i>

401
00:37:22,425 --> 00:37:26,088
<i>If I'm worse, I'm not there
and I know why.</i>

402
00:37:27,048 --> 00:37:30,548
<i>Listening to No Amor in SP.</i>

403
00:37:31,548 --> 00:37:35,425
<i>And I take my place with talent.</i>

404
00:37:35,633 --> 00:37:39,717
<i>I no longer pay men
those I see myself with.</i>

405
00:37:40,598 --> 00:37:43,530
<i>Press Ctrl C, Ctrl V.</i>

406
00:37:44,686 --> 00:37:48,022
<i>Listening to No Amor in SP.</i>

407
00:41:03,257 --> 00:41:05,632
Stand aside.

408
00:41:11,126 --> 00:41:12,626
Stand aside.

409
00:44:14,092 --> 00:44:18,166
<i>If my moans of sadness
they could fly, oh, dark tit,</i>

410
00:44:18,529 --> 00:44:21,008
<i>they would go at thousands of kilometers an hour.</i>

411
00:44:21,173 --> 00:44:26,508
<i>Balibanda, libanda, it's Balibanda,
Oh, dark tit.</i>

412
00:44:26,985 --> 00:44:30,749
<i>They would crash against each other's chests,
oh, dark tit,</i>

413
00:44:31,249 --> 00:44:33,633
<i>of those who respond to me now.</i>

414
00:44:33,755 --> 00:44:39,423
<i>Balibanda, libanda, it's Balibanda,
Oh, dark tit.</i>

415
00:44:57,103 --> 00:45:01,088
<i>Come here, my dark, so dark,
Oh, dark tit.</i>

416
00:45:01,517 --> 00:45:03,882
<i>My sunburn.</i>

417
00:45:04,048 --> 00:45:09,717
<i>Balibanda, libanda, it's Balibanda,
Oh, dark tit.</i>

418
00:45:10,059 --> 00:45:14,048
<i>The darker, the firmer,
Oh, dark tit.</i>

419
00:45:14,349 --> 00:45:16,548
<i>The firmer, the better.</i>

420
00:45:19,626 --> 00:45:20,634
Had.

421
00:45:21,843 --> 00:45:22,923
Mangy pig.

422
00:45:23,633 --> 00:45:24,658
Launch in Africa.

423
00:45:29,287 --> 00:45:30,342
Black arrow.

424
00:45:34,232 --> 00:45:35,298
White Russian.

425
00:45:39,508 --> 00:45:40,574
Black gold.

426
00:45:41,257 --> 00:45:42,257
Raft.

427
00:45:53,242 --> 00:45:54,277
Palo santo.

428
00:45:56,168 --> 00:45:57,246
Pale face.

429
00:45:59,058 --> 00:46:00,191
Black chocolate.

430
00:46:02,904 --> 00:46:03,904
Colonizer.

431
00:46:05,427 --> 00:46:06,551
Insurgent.

432
00:46:09,548 --> 00:46:10,835
slaver

433
00:46:12,236 --> 00:46:13,303
Brachiocephalic.

434
00:46:15,311 --> 00:46:16,382
Imperialist.

435
00:46:19,221 --> 00:46:20,233
Cannibal.

436
00:46:21,349 --> 00:46:22,905
Forest explorer.

437
00:46:23,925 --> 00:46:25,423
Hottentot princess.

438
00:46:31,757 --> 00:46:32,843
black tower

439
00:46:35,425 --> 00:46:36,482
White king.

440
00:46:38,034 --> 00:46:39,111
Checkmate.

441
00:47:05,079 --> 00:47:06,173
Do you like it or not?

442
00:47:07,088 --> 00:47:08,842
I like small tits.

443
00:47:09,008 --> 00:47:10,961
But pussies don't attract me at all.

444
00:47:13,217 --> 00:47:15,673
All that introverted flourishing,

445
00:47:16,027 --> 00:47:18,686
the weight of the palace railings...

446
00:47:19,310 --> 00:47:20,311
You should like it.

447
00:47:21,217 --> 00:47:23,616
And there is no projection.

448
00:47:24,757 --> 00:47:27,548
with a man,
I continue going for another,

449
00:47:27,757 --> 00:47:30,616
filling it
until my cock invades...

450
00:47:31,217 --> 00:47:34,882
inside,
with his cock projecting to infinity.

451
00:47:35,633 --> 00:47:36,715
And beyond.

452
00:47:37,315 --> 00:47:40,563
The prince puts his hand on my axe.
What a filth.

453
00:47:40,741 --> 00:47:41,923
Take the wheel.

454
00:47:42,389 --> 00:47:47,874
<i>Ah, ah, ah, my little axe.
Ah, ah, ah, my little ax...</i>

455
00:47:48,673 --> 00:47:50,088
This puppy,

456
00:47:51,088 --> 00:47:56,257
empty symbol of nothing, he thinks he's a firefighter
and has not read Hocquenghem

457
00:47:56,400 --> 00:47:59,469
and it is believed that revenge
towards their settler ancestors

458
00:47:59,494 --> 00:48:01,790
will come from leaving his ass
to some blacks.

459
00:48:01,815 --> 00:48:05,454
And you, my poker,
my coal miner,

460
00:48:05,802 --> 00:48:09,088
native without roots,
who dreams of being an academic,

461
00:48:09,124 --> 00:48:12,185
to occupy a chair
who has always called him black

462
00:48:12,210 --> 00:48:14,514
and from there determine
what is it to be black,

463
00:48:14,632 --> 00:48:16,826
while you dream of white asses

464
00:48:17,529 --> 00:48:20,373
to feel that you are not
in the slave room

465
00:48:20,398 --> 00:48:22,298
and you break down the master's door.

466
00:48:23,048 --> 00:48:28,048
<i>Ah, ah, ah, my little axe.
Ah, ah, ah, my little axe,</i>

467
00:48:28,217 --> 00:48:33,603
<i>who has laid hands on you,
if you belong to me?</i>

468
00:48:33,705 --> 00:48:38,465
<i>If you belong to me
and I belong to you.</i>

469
00:48:38,633 --> 00:48:43,965
<i>Jump, my little axe,
in the middle of the road...</i>

470
00:48:44,382 --> 00:48:45,798
It's important.

471
00:48:46,720 --> 00:48:50,267
How can we protect the forest
If it is not an object of desire?

472
00:48:51,302 --> 00:48:54,757
It must be instinctive
and you should always keep it in mind.

473
00:48:55,587 --> 00:48:59,262
You have to see it as what you love most.
Okay, let's review.

474
00:49:06,302 --> 00:49:07,465
Tropical garden.

475
00:49:11,925 --> 00:49:13,048
Sierra de Buçaco.

476
00:49:26,617 --> 00:49:27,682
Don't know.

477
00:49:31,007 --> 00:49:32,008
Leiria Pine Forest.

478
00:49:37,797 --> 00:49:39,632
Sintra Mountain?

479
00:49:46,102 --> 00:49:47,173
Mafra State.

480
00:49:51,093 --> 00:49:52,389
Edward VII Park.

481
00:50:00,387 --> 00:50:02,218
Benfica eucalyptus forest.

482
00:50:07,548 --> 00:50:09,397
Forest of...

483
00:50:10,788 --> 00:50:11,969
Laurissilva.

484
00:50:15,656 --> 00:50:16,835
Petrified forest.

485
00:50:22,078 --> 00:50:23,193
Sale of bagpipes.

486
00:50:32,192 --> 00:50:33,507
Hello, mother?

487
00:50:40,217 --> 00:50:41,242
No.

488
00:50:42,633 --> 00:50:43,688
No.

489
00:50:46,430 --> 00:50:48,516
Father is dead?

490
00:50:52,134 --> 00:50:53,141
From coronavirus?

491
00:50:57,078 --> 00:50:58,733
How can it be, suddenly?

492
00:51:01,858 --> 00:51:02,858
No no.

493
00:51:28,511 --> 00:51:29,514
What are you going to do?

494
00:51:30,257 --> 00:51:31,257
Don't know.

495
00:51:32,117 --> 00:51:34,007
What's expected of me, I guess.

496
00:51:39,217 --> 00:51:40,462
What does that mean?

497
00:51:43,119 --> 00:51:44,783
I no longer have a shadow, Afonso.

498
00:51:45,548 --> 00:51:47,197
Now they will be watching me.

499
00:51:49,586 --> 00:51:52,048
Like who? Like Alfredo?

500
00:51:52,901 --> 00:51:53,908
Like the firefighter?

501
00:51:54,431 --> 00:51:56,673
- As the putative king?
- Don't know.

502
00:51:57,802 --> 00:51:59,087
I don't know what I am,

503
00:51:59,407 --> 00:52:01,532
but it's me,
the sample of what I am

504
00:52:02,972 --> 00:52:04,034
and what I don't know about.

505
00:52:05,008 --> 00:52:06,018
I don't believe it.

506
00:52:06,565 --> 00:52:09,557
- You will play at being king.
- It's my duty, Afonso.

507
00:52:10,986 --> 00:52:12,342
It can be more stupid,

508
00:52:12,367 --> 00:52:14,691
but it's not that different
of being a firefighter.

509
00:52:16,041 --> 00:52:17,283
How can I avoid it?

510
00:52:17,889 --> 00:52:18,892
Tell me. As?

511
00:52:19,717 --> 00:52:21,373
Others define me, not me.

512
00:52:21,555 --> 00:52:22,635
Lie.

513
00:52:22,757 --> 00:52:24,052
They will always watch me.

514
00:52:25,117 --> 00:52:28,382
I will be the new suitor
or the pretender to nothing,

515
00:52:29,199 --> 00:52:30,856
who considers himself a commoner

516
00:52:31,142 --> 00:52:32,379
or who doesn't want to be

517
00:52:32,668 --> 00:52:34,434
or who abdicates because of his claim

518
00:52:34,574 --> 00:52:36,051
or the faggot suitor.

519
00:52:36,344 --> 00:52:37,996
They won't let me be anything else.

520
00:52:56,382 --> 00:52:58,960
I remember the day
where my childhood ended.

521
00:53:03,802 --> 00:53:06,038
It was after the first day of school.

522
00:53:06,692 --> 00:53:09,052
My mother was on the phone
with my father,

523
00:53:10,036 --> 00:53:12,802
telling him what he had said
with the director.

524
00:53:13,428 --> 00:53:14,428
About me.

525
00:53:16,053 --> 00:53:17,053
It was there.

526
00:53:18,717 --> 00:53:21,811
Everything they had told me
about the family before,

527
00:53:22,444 --> 00:53:23,952
I realized that my "I"

528
00:53:23,977 --> 00:53:26,389
It did not come from the direct relationship
with others,

529
00:53:27,339 --> 00:53:30,405
but it was a topic of discussion
in third person.

530
00:53:31,437 --> 00:53:33,840
A "he"
about which he could say nothing.

531
00:53:34,787 --> 00:53:36,155
Will you bite your tongue?

532
00:53:36,827 --> 00:53:37,827
Yes.

533
00:53:38,088 --> 00:53:39,088
And us?

534
00:53:41,842 --> 00:53:42,861
I can't, Afonso.

535
00:53:44,580 --> 00:53:45,759
Because you can't.

536
00:53:46,955 --> 00:53:47,955
Yeah, of course.

537
00:53:48,048 --> 00:53:51,150
The scapegoat
is sacrificed in public

538
00:53:51,455 --> 00:53:53,634
so that no one will be too unhappy.

539
00:54:05,396 --> 00:54:07,396
May God's will be fulfilled.

540
00:54:22,492 --> 00:54:24,116
I will be almost nothing, Afonso.

541
00:54:25,866 --> 00:54:28,949
I will be... as small as possible.

542
00:54:33,623 --> 00:54:35,923
The empty symbol of nothing at all,

543
00:54:36,915 --> 00:54:38,468
who will see you when...

544
00:55:08,757 --> 00:55:10,882
Sancho, leave the deceased.

545
00:55:11,508 --> 00:55:12,508
Come here.

546
00:55:26,372 --> 00:55:27,874
Don't you understand?

547
00:55:29,192 --> 00:55:30,548
I am the sister-in-law.

548
00:55:30,777 --> 00:55:33,840
We even had to sell
the painting of the pink dwarf.

549
00:55:35,210 --> 00:55:36,965
The royal family decides.

550
00:55:38,465 --> 00:55:41,465
Boss, this is the royal will.

551
00:55:41,633 --> 00:55:42,683
Real shit.

552
00:55:45,162 --> 00:55:47,090
Alfredo was one of us.

553
00:55:47,553 --> 00:55:49,906
We'll bury him like a fireman,
and period.

554
00:55:51,495 --> 00:55:53,475
Or do you want a hearse?

555
00:55:56,588 --> 00:55:57,798
Shall we take the body?

556
00:56:06,093 --> 00:56:07,426
Wait. Boss...

557
00:56:08,496 --> 00:56:10,382
Our Alfredo
deserves a <i>pietà</i>.

558
00:57:06,904 --> 00:57:08,423
How few people.

559
00:57:10,382 --> 00:57:14,048
I have been told
who wanted a private ceremony.

560
00:57:14,925 --> 00:57:17,673
More intimate, without state figures.

561
00:57:20,068 --> 00:57:21,244
Poor man...

562
00:57:23,133 --> 00:57:24,744
Without wife or children.

563
00:57:25,968 --> 00:57:27,858
He doesn't even have descendants.

564
00:57:34,048 --> 00:57:36,965
- And his poor brothers.
- Poor.

565
00:57:37,133 --> 00:57:38,438
Both dead.

566
00:57:38,842 --> 00:57:40,391
- Poor things.
- Poor things.

567
00:57:43,717 --> 00:57:46,982
The girl left
shortly after his parents.

568
00:57:48,426 --> 00:57:49,886
All from COVID.

569
00:57:53,633 --> 00:57:54,996
Prince Sebastian

570
00:57:55,936 --> 00:57:58,871
He fell ill in Africa.

571
00:58:02,048 --> 00:58:05,673
He worked there for Isabel dos Santos.

572
00:58:10,008 --> 00:58:13,842
Died before birthday
of little Sancho.

573
00:58:15,236 --> 00:58:18,145
May God bless you.

574
00:58:28,717 --> 00:58:29,902
Your cousin is ready.

575
00:58:30,664 --> 00:58:33,241
Doesn't anyone care
if he sings a song?

576
00:58:36,508 --> 00:58:38,048
Sing what you want.

577
00:58:44,257 --> 00:58:46,053
Then, the sister-in-law...

578
00:58:47,583 --> 00:58:48,647
he remarried.

579
00:58:53,008 --> 00:58:58,507
With the ashes of the husband
still hot in the urn.

580
00:59:02,572 --> 00:59:05,210
- And with a small child.
- Very small.

581
00:59:07,342 --> 00:59:09,132
May God forgive her.

582
00:59:43,069 --> 00:59:47,340
<i>He frequented Mouraria</i>

583
00:59:47,882 --> 00:59:53,819
<i>and in many palaces there were songs</i>

584
00:59:55,979 --> 01:00:01,465
<i>and guitars.</i>

585
01:00:06,133 --> 01:00:12,121
<i>In other times, the nobility,</i>

586
01:00:16,757 --> 01:00:20,633
<i>that dazzled
in the bullrings,

587
01:00:23,548 --> 01:00:26,757
<i>he frequented Mouraria,</i>

588
01:00:27,173 --> 01:00:31,133
<i>and in many palaces
there were songs...</i>

589
01:00:31,305 --> 01:00:34,673
And they say that our prince
he gave everything he had in life

590
01:00:35,758 --> 01:00:37,711
to overseas institutions.

591
01:00:39,842 --> 01:00:41,382
I never got to see him.

592
01:00:41,477 --> 01:00:44,506
my husband
He said he should have been boss.

593
01:00:45,342 --> 01:00:46,342
Yes.

594
01:00:48,210 --> 01:00:50,678
Maybe it wouldn't have been much worse.

595
01:00:51,710 --> 01:00:53,131
With the current panorama.

596
01:01:00,579 --> 01:01:03,267
<i>And the stories I am going to tell you</i>

597
01:01:05,925 --> 01:01:10,840
<i>a certain old lady told it to me,</i>

598
01:01:11,224 --> 01:01:13,639
<i>one day when I went to sing</i>

599
01:01:13,987 --> 01:01:16,004
<i>to a gentleman's hall,</i>

600
01:01:16,292 --> 01:01:19,500
<i>near the queen's palace,</i>

601
01:01:21,588 --> 01:01:24,223
<i>one day when I went to sing</i>

602
01:01:24,465 --> 01:01:26,717
<i>to a gentleman's hall,</i>

603
01:01:26,882 --> 01:01:29,882
<i>near the queen's palace.</i>

604
01:01:32,088 --> 01:01:35,088
<i>And in that golden hall,</i>

605
01:01:37,257 --> 01:01:42,173
<i>Under that noble and serious appearance,</i>

606
01:01:42,633 --> 01:01:45,088
<i>to hear fado sing,</i>

607
01:01:45,327 --> 01:01:47,983
<i>a masked man
was always present,

608
01:01:48,008 --> 01:01:51,715
<i>a mysterious man,</i>

609
01:01:52,802 --> 01:01:55,425
<i>to hear fado sing,</i>

610
01:01:55,491 --> 01:01:58,146
<i>a masked man
was always present,

611
01:01:58,171 --> 01:02:01,007
<i>a mysterious man.</i>

612
01:02:04,400 --> 01:02:07,985
<i>But one afternoon,</i>

613
01:02:08,342 --> 01:02:10,806
<i>but one afternoon,</i>

614
01:02:15,361 --> 01:02:19,134
<i>but one afternoon someone</i>

615
01:02:22,334 --> 01:02:26,582
<i>he said out loud:</i>

616
01:02:28,775 --> 01:02:31,673
<i>"Masked man, please note</i>

617
01:02:31,842 --> 01:02:34,133
<i>that today no one</i>

618
01:02:34,302 --> 01:02:37,923
<i>he wears a mask in this room."</i>

619
01:02:40,366 --> 01:02:43,701
<i>"Masked man,
Please note...</i>

620
01:02:43,882 --> 01:02:46,048
Sir, don't take it personally,

621
01:02:48,802 --> 01:02:52,842
but taking into account that we are
in a chapel, at a wake,

622
01:02:53,008 --> 01:02:54,923
the head could be revealed.

623
01:02:57,510 --> 01:03:00,802
<i>The masked man
his head was uncovered.</i>

624
01:03:03,378 --> 01:03:06,001
<i>He was the king of Portugal.</i>

625
01:03:06,029 --> 01:03:07,796
The president of the Republic.

626
01:03:08,257 --> 01:03:11,802
- Mr. President.
- Afonso. Our Afonso.

627
01:03:12,147 --> 01:03:15,040
- Long live the President of the Republic.
- Alive.

628
01:03:17,717 --> 01:03:18,874
Long live Afonso.

629
01:03:21,508 --> 01:03:24,014
- Long live the President of the Republic.
- Alive.

630
01:03:24,048 --> 01:03:28,008
<i>He was the king of Portugal.</i>

631
01:03:28,173 --> 01:03:30,548
<i>The royal lips kissed the hands</i>

632
01:03:30,732 --> 01:03:33,090
<i>and then...</i>

633
01:03:35,088 --> 01:03:38,517
<i>and then we sing the phallus.</i>

634
01:03:49,925 --> 01:03:54,717
END

635
01:03:56,048 --> 01:03:59,425
<i>A tree, a friend,</i>

636
01:04:00,088 --> 01:04:03,302
<i>which we have to take care of,</i>

637
01:04:04,802 --> 01:04:06,425
<i>a true friend,</i>

638
01:04:07,008 --> 01:04:08,633
<i>as faithful as friendship</i>

639
01:04:09,257 --> 01:04:11,757
<i>that we can grow.</i>

640
01:04:12,717 --> 01:04:16,508
<i>A tree
It's like a breath of beauty,</i>

641
01:04:16,882 --> 01:04:20,673
<i>that protects nature
and purifies the air.</i>

642
01:04:21,342 --> 01:04:25,133
<i>It gives us wood
and many other wonders,</i>

643
01:04:25,842 --> 01:04:29,633
<i>corks and resin, as well as fruits.</i>

644
01:04:30,588 --> 01:04:34,622
<i>Let's make a forest, come,</i>

645
01:04:34,677 --> 01:04:38,481
we will plant friends
and we will have a party.

646
01:04:39,043 --> 01:04:44,075
<i>So rich and modest, let's plant.</i>

647
01:06:55,798 --> 01:07:01,798
Subtitles: Judith Gimeno Campos
www.subtitulam.com




